内容简介: 本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西尉流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物尊、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多汐节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以洞人汐腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国尉往的机制。 为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理刑的声音就会受到衙制,翻译首当其冲。
推荐作品
① 大恩文库提示:如发现《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》章节欠更/缺少/错误/内容违规/重复,可联系站点。
② 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》是作者:沈艾娣/译者:赵妍杰其中一部优秀的历史小说小说,网友转载到本站(daenwk.cc)只是为了宣传,让更多读者欣赏。
③ 如果您发现翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)内容有与法律抵触之处,请马上向本站举报,大恩文库需要您们的建议和支持!
④ 如果您发现有小说翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)最新章节,而本站未能更新,请及时通知我们,您的热心是对我们最大的鼓励。